Перевод "kept woman" на русский
Произношение kept woman (кэпт yумон) :
kˈɛpt wˈʊmən
кэпт yумон транскрипция – 27 результатов перевода
Ragolia co-signed and made all the payments.
So she gets tired of being a kept woman, he gets jealous-soon-to-be- ex-Iover's disease.
Ragolia's wife is a knockout.
- И никак не участвовала в лизинге своей машины. Раголия указан совладельцем, и именно он совершал все платежи.
- Значит, она устала быть содержанкой, ... а её будщего экс-любовника поразила ревность.
- Жена Раголия - сногсшибательная красотка.
Скопировать
Emmett:
MICHAEL, SWEETIE, IT'S EVERY GAY BOY'S DREAM TO BE A KEPT WOMAN.
[ Yells of protest ] WHAT'S SHE DOING IN HERE? OH, CHRIST!
- Да – и глупо.
Майкл, сладкий мой, это же мечта каждого мальчика-гея – стать содержанкой.
Что она тут делает?
Скопировать
I had dreams.
Now I'm a kept woman and a procuress.
You call that a respectable life?
У меня были мечты.
Теперь я содержанка и сводница.
И это ты называешь честной жизнью?
Скопировать
She's like a good wine, improves with the keeping.
Don't know if she'd like being a kept woman.
Thinks the world of young James, considers him a real card.
Она подобна хорошему вину: по мере содержания только улучшается.
Не знаю, понравилось бы ей быть содержанкой?
Чрезвычайно высокого мнения о Джеймсе, считает его забавным человеком.
Скопировать
Stop acting so high and mighty!
You're just a kept woman!
Drop dead!
Хватит командовать!
Ты всего лишь содержанка!
Иди к чёрту!
Скопировать
I see, exchanging one prison for another. But the music is still the same.
- So, I am to be a kept woman?
- Not so you'd notice.
Из одной тюрьмы в другую, а музыка все та же.
- Значит, я буду в заточении?
- Ты этого не заметишь.
Скопировать
Your secret is safe?
"Kept woman" sounds so much better than whore, don't you think?
My first husband died in the war.
Ваша тайна в безопасности?
По-вашему, "содержанка" звучит намного лучше, чем "шлюха"?
Мой первый муж погиб на войне.
Скопировать
Do you actually see my mom living off of Angelo's millions?
She would cut off her right arm before she'd be some kept woman.
First he punches out your boyfriend, then he just gives you a food truck.
Ты и правда можешь представить маму, живущую на миллионы Анжело?
Она быстрее даст руку на отсечение, чем разрешит кому-то содержать себя.
Сперва он бьёт твоего парня, потом он просто дарит тебе фургон-ресторан.
Скопировать
Yeah, that's mine, too.
But, hey... good news is you can stop living like a spoiled, rich, kept woman and go back to being Stefan's
Okay. Enjoy the family time.
Да, и это тоже.
Но... хорошая новость в том, что вы можете перестать жить как избалованная богатая содержанка и вернуться к тому, чтобы быть личной рабой и вещью Стефана.
Наслаждайтесь временем с семьей.
Скопировать
Or happy.
I think maybe I have to take another look at that whole "kept woman" thing.
Why does Clyde have tape on his back?
И безрадостно.
Думаю, возможно, мне нужно пересмотреть всю концепцию "содержанки".
Почему у Клайда лента на спине?
Скопировать
She's recovering from her latest romantic contretemps.
Hudson has been the kept woman of a Davis Renkin of 3T Enterprises.
I gather Mrs. Renkin recently found out about the arrangement.
Восстанавливается после последнего неудачного романа.
В течении нескольких последних лет мисс Хадсон была на содержании у Дэвиса Ренкина из "3Т Интерпрайзес".
Я думаю, что миссис Ренкин недавно об этом узнала.
Скопировать
At the very most, he's the one who took it.
If Pam was a kept woman, then he's been to this apartment.
I'm gonna get ahold of C.S.U., have them sweep for prints so we can find out who's been here.
Как максимум, он лишил ее жизни.
Если Пэм была содержанкой, то он бывал в этой квартире.
Я свяжусь с криминалистами, чтобы они тут сняли отпечатки, и мы сможем узнать, кто бывал здесь.
Скопировать
It's unlikely she could have afforded this little bauble herself.
I humbly submit, she was a kept woman.
Well, if you're right, you're not gonna believe who was keeping her.
Вряд ли она бы могла позволить себе эту маленькую безделушку.
Я смиренно полагаю, что она была содержанкой.
Ну, Если вы правы, вы не поверите, кто ее содержал.
Скопировать
It's stuff like this crazy Tesla thing that freaks me out.
I've been a kept woman, April.
- I can't do it again. - Ah.
Но эти все безумные штуки, как эта Тесла, меня пугают.
Я уже была содержанкой, Эйприл.
- Я не смогу так жить снова.
Скопировать
Oh, and I, uh -- I dug up some stuff on Candy.
Turns out she was the kept woman of a powerful Congressman.
Gossip blog said he worshiped the ground she walked on, literally.
Ох, я... эм... Я выкопал кое-что на Кэнди
Выходит, она была любовницей могущественного конгрессмена?
По слухам он молился на землю, по которой она прошла Буквально.
Скопировать
Make some effort!
You seem a kept woman!
Who is it?
Сделай что-нибудь!
Что ж ты как девка! Пошевелись, наконец!
Кто там?
Скопировать
He kept her tucked away back home.
Some kind of a kept woman.
Angel de la Vida,
Он удерживал её спрятаной где-то на родине.
Что то типа содержанки.
Angel de la Vida, *Ангел Жизни,*
Скопировать
The devoted, pleading wife, the temperance firebrand, the crusading suffragette?
You left out "kept woman."
But there wasn't any keeping you, was there?
Преданная жена-заступница, активистка лиги трезвенниц, воинствующая суфражистка?
Забыл ещё упомянуть роль "любовницы-содержанки".
Но на содержании ты у меня не была, да?
Скопировать
Well, I, uh...
I've been a kept woman until recently.
Let me guess.
Просто я...
До недавнего времени была затворницей.
Дай угадаю.
Скопировать
"Zaniya," the kept woman.
I don't mind being a kept woman.
Is Maurice going to propose?
"Занья," содержанка.
Я не прочь быть содержанкой.
Морис собирается сделать предложение?
Скопировать
I'm 21.
It doesn't make you a kept woman.
It makes you a smart one.
-Мне 21.
-Это не делает тебя содержанкой.
Это делает тебя умной.
Скопировать
What's the polite one?
"Zaniya," the kept woman.
I don't mind being a kept woman.
И какое из них вежливое?
"Занья," содержанка.
Я не прочь быть содержанкой.
Скопировать
That's not for another three or four years.
You don't expect me to be a kept woman, do you?
A what?
В ближайшие 3-4 года - только я.
Ты же не думаешь, что я буду содержанкой?
Кем?
Скопировать
Yeah, I do.
I kind of like the idea of you as a kept woman.
It's sexy.
Должна.
Я хотела, чтобы ты была как содержанка.
Это сексуально.
Скопировать
I have someone to watch my son 24/7.
I am kept woman.
You want good life?
У меня есть кто-то, кто сидит с сыном 24/7.
У меня есть работа, но при этом я - содержанка.
Хочешь хорошей жизни?
Скопировать
I want to take Demet to Laos.
Please take me, let me be your kept woman.
My God. Please.
Я хочу взять Демет в Лаос.
Пожалуйста, возьми меня, сделай меня своей содержанкой.
О, боже!
Скопировать
Gabi, I insist.
I will not be a kept woman. Been there, done that.
Okay, I'm gonna help you with this job.
Габи, я настаиваю.
Я не буду нахлебницей, раз уж я здесь, буду отрабатывать.
Я помогу тебе с этой работой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kept woman (кэпт yумон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kept woman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэпт yумон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение